Además del problema de la inestabilidad política, el hecho de que el país no reciba recursos predecibles y adecuados para garantizar la prestación de servicios básicos y el funcionamiento mínimo del Estado también ha contribuido a la sensación de incertidumbre e inseguridad.
وعلاوة على مشكلة عدم الاستقرار السياسي، فإن عدم قدرة البلد على تلقي كميات كافية، ويمكن التنبؤ بها، من الموارد لضمان تقديم الخدمات الأساسية ولضمان الحدالأدنىمنأداء الدولة لوظيفتها قد ساهم أيضا في الشعور بعدم الاطمئنان وانعدام الأمن.
Habida cuenta de que el Gobierno no podía garantizar el funcionamiento mínimo del Estado y a la luz de la renuencia de los donantes a asistir al país, el Grupo adoptó la decisión estratégica de centrarse en ayudar al país a hacer frente a las crisis a corto plazo, y al mismo tiempo crear vínculos con objetivos a largo plazo en el marco de la normalización de la situación política del país, y en consecuencia, de sus relaciones con los asociados.
ونظرا لأن الحكومة لم تكن قادرة على تأمين الحدالأدنىمنأداء الدولة بسبب تـردد المانحين في مساعدة البلد، فقـد اتخذ الفريق قرارا استراتيجيا بالتركيـز على مساعدة البلد على مواجهة أزماته القصيرة الأجل وفي نفس الوقت إنشـاء روابط لأهداف طويلـة الأجل، في إطار إعادة الحالة السياسية في البلد إلى حالتها الطبيعية، وفي الوقت ذاته تطبيع علاقاته مع شركائه.